Перевод "head on" на русский
Произношение head on (хэд он) :
hˈɛd ˈɒn
хэд он транскрипция – 30 результатов перевода
- Who's she?
A nun who walks around with her head on a plate.
Don't be stupid.
Сейчас она необыкновенна, она в экстазе.
Подойдите поближе и посмотрите на нее.
Попробую.
Скопировать
Same here.
They'll stick my head on a pike.
Not to brag, but I've committed every crime in the book.
Меня тоже.
Если попадусь – отрубят голову
Я нарушил все законы – все, какие только есть.
Скопировать
Mother.
She can't hear, but has a good head on her shoulders.
Heave-ho.
Мама.
Она не может слышать, но у нее умная голова на плечах.
Поворачивай.
Скопировать
Going home.
Head on forward.
Forward, forward!
- Пошел домой?
- Головной, вперед.
Вперед, вперед.
Скопировать
If you please, Mr. Roper.
You mean you want me to put my head on that thing?
An act of faith.
Прошу вас, мистер Ропер.
Вы хотите, чтобы я положил туда голову?
Это акт доверия.
Скопировать
Very well.
But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
- We have done well, Time Lord.
Прекрасно.
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне.
- Мы преуспели, тайм-лорд.
Скопировать
That one over there, that's Freddy Benson's 'vette.
Got his in a head-on collision with a drunk.
Boom!
Вон там корвет Фредди Бенсона.
Он столкнулся лоб-в-лоб с пьяным.
Бум!
Скопировать
Mercy! It's a holy right for a mercenary.
- Lay your head on that log, you snake!
- No kicks, no!
Это кодекс наемника.
-А ну, змея, клади голову на камень! -Куда мы идем?
Не надо бить!
Скопировать
What?
The smallest gesture, even just hitting your head on the wall, implies by itself a universal determinism
For me, that is how it is.
Что?
В самом маленьком жесте, даже в ударе головой о стену, заключен универсальный детерминизм.
Согласно моему мнению.
Скопировать
Thank you, Tony.
A wise head on... Still on those young shoulders, eh?
So he forgot, did he?
Спасибо, Тони.
Разумная голова находится... все еще находится на этих молодых плечах, а?
Так значит он забыл?
Скопировать
You know, he get's very strange visitors.
I saw some of them once all in black from head to toe with the Death's Head on them... it made me afraid
They're the SS, my angel.
у него были довольно странные посетители.
Я видела некоторых из них когда-то полностью в черном... с изображением черепа на одежде... это напугало меня.
мой ангел.
Скопировать
I'm right, all right.
I've got to face my problem head on.
All right.
Я прав, всё верно.
С трудностями надо бороться.
Ладно.
Скопировать
Let's go see upstairs.
Have you already stick a woman's head on a pike?
Only cowards do that.
Давай посмотрим наверху.
Тебе уже приходилось насаживать на кол женскую голову?
Так только трусы делают.
Скопировать
Why did I have to lose him when I loved him most?
Look at yourself, look at yourself head on.
You're destroying yourself bit by bit.
Почему я должна его потерять, когда я любила его больше всего?
Посмотри... Посмотри на себя.
Ты уничтожаешь себя постепенно.
Скопировать
Oh, no!
She hit her head on the pillar.
It was a freak accident.
О нет!
Она ударилась головой об угол.
Это нелепая случайность.
Скопировать
ok, you may leave, go ahead
go head on
in reality, this clock is a bomb of extraordinary power.
Вперёд!
Вперёд!
На самом деле это не часы, а бомба необычайной силы...
Скопировать
Who can tell.
This man has a head on him!
I would not put my finger into the mouth of this man. Who was this man?
- Кто его знает!
Это был один человек.
И он был голова.Я ему пальца в рот не положил бы.
Скопировать
I may not shoot all of them but I'll get their attention.
Wait, then head on out the other way.
You've been a wonderful friend, Mr Hogan.
Когда начнется стрельба, я отвлеку их внимание.
Вы подождите, а потом уходите в другую сторону.
Вы поступили как настоящий друг, господин Хоган.
Скопировать
Yes, sir, yes, of course About the special powers, sir?
Because if you are not, just remember... it's your head on the block, Chinn, not mine.
Yes, well, I think we ought to look to the future too.
О, да, сэр, конечно! Как на счет специальных полномочий, сэр?
Потому что если вы не справитесь, запомните - отвечать придется вам, Чинн, не мне.
Что ж, думаю, мы должны также смотреть в будущее.
Скопировать
Snail put out your horns.
If you don't do it, I'll kill you, with an axe to your head, on this green grass.
Why are always whist Goca?
Покажи, улитка, рожки, не покажешь - дам по бошке.
Топором по голове, на зелёной на траве...
Гоца, скажи, почему ты всё время молчишь?
Скопировать
I told them about frontal attack.
And he went head-on and didn't turn.
I couldn't turn either, after all I'm a Hero of the Soviet Union.
Да вы знаете, рассказывал о лобовых.
Идёт в лоб и не сворачивает.
Ну, ясное дело, я же не могу отвернуть. Всё-таки герой Советского Союза, комэск.
Скопировать
She was lying in the park, leaning on one elbow. He said:
"She stretched out her arm and put her head on it. "
"The Vice-Consul of Lahore was ten yards away. "
Молодой гость вернулся на виллу ночью.
Да. Он видел её.
Она лежала в парке, опираясь на локоть.
Скопировать
YOU SIT HERE IN THIS CHAIR BESIDE ME AND YOU PUT MY ARM AROUND YOU,
AND YOU REST YOUR HEAD ON MY SHOULDER AND YOU FEEL SATISFACTION.
OH, I COULDN'T. I KNOW YOU COULDN'T, BUT PEGGY CAN.
Это не сон, Сибил.
Всякий раз, когда ты приходила сюда как Пегги, ты садилась в это кресло рядом со мной,
обвивала себя моей рукой, клала голову на моё плечо и была довольна.
Скопировать
She was always the falling' one.
One time she was jumpin' up and down on the bed... and she fell off and hit her head on the wall and
I know she'll wake up when she sees you.
Всегда падала.
Раз прыгала по кровати... упала головой, пришлось зашивать.
Она проснется, когда вас увидит.
Скопировать
Sometimes when I'm driving... on the road at night... I see two headlights coming toward me, fast.
I have this impulse to turn the wheel quickly... head-on into the oncoming car.
I can anticipate the explosion.
Иногда когда я еду ночью по дороге и вижу две фары направленные на меня.
я воспринимаю это как импульс резко повернуть руль в сторону встречной машины.
И жду взрыва.
Скопировать
Going through Fusion consumes a great deal of Ki as it is.
And after they've taken that many of Yi Xing Long's attacks head-on not even Super Saiyan 4 Goku-san
And he he's realized that too.
Слияние потребляет очень много Ки.
И прямые атаки Йу Хин Лона их очень выматывают... как Супер Саян 4 не может противостоять ему.
И он он это сам понимает.
Скопировать
Don't like talkin' about him!
Well, I'd better head on.
Thanks again.
Не хочу о нем говорить.
Ладно, я пошел.
Еще раз спасибо.
Скопировать
After that, I'm all yours.
Meanwhile, why don't you head on upstairs and show Granddad and Niles your new computer?
FREDERICK:
А после - я весь твой.
Ну а пока, почему бы тебе не показать дедушке и Найлсу твой новый компьютер?
- Хорошо.
Скопировать
We're on it.
Head on back to the barn.
Roger that.
Мы займемся этим.
Возвращайтесь в ангар.
Вас понял.
Скопировать
Okay... it looks like we're almost ready.
Kenny, you know what would look really good... is if you put your head on your sister's shoulder...
-Like this?
Похоже, мы почти готовы.
Кенни, знаешь, было бы очень красиво... если бы ты положил голову сестре на плечо...
-Вот так?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов head on (хэд он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэд он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
